Home

Hallo! Leuk dat je mijn website bezoekt.

Trek je jas uit en doe alsof je thuis bent. Neus gerust wat rond. Via het menu links vind je informatie over mij en over de boeken die ik geschreven heb. Wil je me iets vertellen of vragen? Dat kan. Stuur me via de contactpagina een mailtje. Ben je benieuwd naar welke lezingen ik geef? Of ben je op zoek naar een vertaalster? Dan ben je hier op de juiste plek. Voor het allerlaatste nieuws, kijk je snel naar wat er ‘Niet te missen’ valt!

Veel plezier !

Aline

Laatste nieuws:

Grenzgänger

Op 20 maart verscheen Grenzgänger, de Duitse vertaling van Grensgangers, bij uitgeverij Urachhaus. Het boek werd vertaald door Eva Schweikart en ziet er nét hetzelfde uit als de oorspronkelijke versie. Speciaal voor de Duitse lezers schreef ik een nawoord over wat de Berlijnse muur voor mij betekent. Wie nieuwsgierig is hoe Julian, Marthe en Sybille klinken in hun eigen taal, kan hier een fragment lezen.

***

 

De kleuren van het getto in het Frans

De Zwitserse uitgeverij La Joie de Lire kocht de rechten voor een Franse uitgave van De kleuren van het getto. De uitgeverij publiceerde eerder al La jeune fille et le soldat, de vertaling van Het meisje en de soldaat. Maurice Lomré, die eerder Het meisje en de soldaat vertaalde, zal ook nu de vertaling voor zijn rekening nemen. Het boek wordt in 2019 in de handel verwacht.

***

Kijk bij ‘Niet te missen’ voor meer nieuws!