Leizpiger BuchmesseBetween March 17 and March 20, 2016 the literary festival Leipzig Liest and the annual Book Fair were held in Leipzig (Germany). Das Mädchen und der Soldat (The Girl and the Soldier) was presented to th German public with an interview with the author and the illustrator at the Fair, a lecture in Kinderbuchladen Serifee and ‘speed dating’ at the literary programm in the Schauspielhaus. In the Haus des Buches there was an exhibition of the illustrations from the book.

***

 

pigen-og-soldatenPigen og Soldaten,that’s how Het meisje en de soldaat (The Girl and the soldier) sounds in Danish. The book was translated by Birthe Lundsgaard, who previously also translated Wij, twee jongens (We, two boys – Mellem to verdener) and De kleuren van het getto (The War Within these Walls – Ghettoens Farver). The book was published in September 2015 by Turbine Forlaget.

***

 

Das Mädchen und der SoldatHet meisje en de soldaat (The Girl and the Soldier) has been translated into German. The book was published in February 2016 by the Berlin publisher Jakoby & Stuart. Das Mädchen und der Soldat was translated by Mirjam Pressler.The look and feel of the book was wonderfully preserved.

Poetische Sprache, berührende Illustrationen und kongenial übersetzt.

 

De kleuren van het getto cover Korea voorkantIn February 2015 the Korean Publishing House Sanha published 신간] 게토의 색, the Korean translation of De Kleuren van het Getto (The War Within These Walls). The title is a literal translation of the Dutch title (The colors of the ghetto).

Caryl Strzelecki made a new cover illustration for this edition. Check it out here!

The rights are also sold to an Egyptian publisher who will publish the book in Arabic!

***

 

white_ravens_2014_logo2

The International Youth Library in Munich has selected Het meisje en de soldaat (The Girl and the Soldier) as White Raven 2014. Each year the IYL selects books that “inspire and provoke, set new trends, and are of the highest quality in terms of language, content and artistry”. 200 titles from around the world were selected. The Girl and the Soldier was one of ten Dutch nominations. The White Ravens will be  exhibited at the Bologna Book Fair and other places around the world.

***

 

dobbeltspilSchaduwleven, the sequel to Wij, twee jongens (We, two boys) has been translated into Danish by Birthe Lundsgaard. She also translated the first part of the serie. Doppeltspil (meaning ‘dubble game’) has been published by Turbine Forlaget

***

 

cover war wihtin these wallsOn March 4, Flanders House and Eerdmans Publishing co. organize a book presentation of the War Within These Walls in New York City.

Caryl Strzelecki and I will be talking about the book, reading and illustration. We hope to welcome you!

You can find the invitation here!

***

 

batchelder_silver_300x200The War within These Walls has been named a 2014 Batchelder Honor Book by the American Library Association. The Mildred L. Batchelder Award is given annually to an outstanding children’s book originally published in a language other than English in a country other than the United States and subsequently translated into English for publication in the United States.

This is the third Award for The War Within These Walls in two weeks time!

Watch the trailer of the book here.

***

 

silver_seal1Hardly one week after winning the National Jewis Book Award, The War Within These Walls has been selected as the silver medal honor winner of the Sydney Taylor Book Award in the teen category!

Presented by the Association of Jewish Libraries, the Sydney Taylor Book Award recognizes outstanding literature for children and teens with Jewish content.

***

 

njba-logoThe War Within These Walls is the winner of the National Jewish Book Award in the category Children’s and Young Adult Literature! The Award Ceremony will be held on March 5, in New York. Visit the website of the Jewish Book Council to see all winners and finalists.

***