On March 20, the German publishing house Urachhaus published Grenzgänger, the German translation of Grensgangers. The book was translated by Eva Schweikart. On the occasion of 30 years Fall of the Berlin Wall, I wrote an afterword about what the Berlin Wall means to me personally.

***

 

Op 20 maart verscheen Grenzgänger, de Duitse vertaling van Grensgangers, bij uitgeverij Urachhaus. Het boek werd vertaald door Eva Schweikart en ziet er nét hetzelfde uit als de oorspronkelijke versie. Speciaal voor de Duitse lezers schreef ik een nawoord over wat de Berlijnse muur voor mij betekent. Wie nieuwsgierig is hoe Julian, Marthe en Sybille klinken in hun eigen taal, kan hier een fragment lezen.

***